Ma il fascino della lingua giapponese è paragonabile solamente all'isteria della stessa.
Cercavo il Kanji adatto a scrivere la parola "determinazione".
Alchè, dopo giorni e giorni di ricerche, scanditi da contraddizioni e controsensi, scopro che esistono due maniere per tradurre questa parola: ketsui e kesshin.
La differenza tra queste due parole è quasi inesistente, sono utilizzate come sinonimi.
La cosa interessante è che la sfumatura che le contraddistingue deriva semplicemente dal tipo di decisione che ci porta verso tanta determinazione.
Ketsui è la scelta fatta con la mente.
Kesshin è la scelta fatta con il cuore.
Come non amare il magico mondo dei Kanji?
Certo, suppongo già che per scelta puramente estetica, tra i due, verrà scelto il secondo, per lo scopo ultimo della ricerca. Beh, ne sono contenta, mi piacciono le scelte fatte con il cuore.
Guido-san può prenotare dal tatuatore :°D
3 commenti:
e brava la mia navigatrice, sei un tesoro xD
YAAAAHRRRRR
mmmm sebbene mi piacciano di più le scelte fatte con la mente, effettivaMENTE è più "bello" il kanji delle scelte fatte col Quore.
Approved. (se si dice così)
p.s. Io comunque mi sò stancata della genDe che, quando provo a indicargli qualcuno soltanto dicendo cosa beve di solito, non mi capisce.
T'amo Letì.
Lananadelgeneretuttoattaccato
è possibile scriiverli in verticale o cambia il significato?
Te lo chiedo poichè vorrei tatuarmelo xD
Posta un commento